オチャピ-韓国ドラマハングルvol.24-
え~、これも韓国ドラマのいたるところでよく聞きます。
「オチャピ。」^^
え!?
何?
チャッピー????
と、聞き返さないようにお願いします。m(_ _)m
これも立派な韓国語です。
すいません、初めて聞いたとき韓国の友人に「え!?チャッピー???」と、聞き返したのは私です。。--;
意味は、これ一語で、
▽ 어차피
オチャピ
どうせ
という意味があります。^^
会話の中では、
▽ 어차피 그래 하는거 잖아~
オチャピ クレ ハヌンゴ ジャナ~
どうせそうするんじゃない。
や、
▽ 어차피 가야 된다.
オチャピ カヤデンダ
どうせ 行かないといけない。
など。
日本語の、「どうせ」とまったく同じ使い方です。
響きが面白いので覚えやすいですね。^^
[ 韓流スターの韓国サイト...TOPへ ,
韓国ドラマハングルvol.13- へ ]
