クロッチョロッ-韓国ドラマハングルvol.15-
「調子はどう?」
「まあまあね。」
こういうときの会話で使われる「まあまあね。」
これを韓国語でいうとこうなります。
ドラマでよく
▽ どう?
어때??
オッテ?
▽ まあまあね。
그럭저럭
クロッチョロッ
こんな感じの会話がさらりとされています。
▽ 商売うまくいってる?
장사 잘 돼?
チャンサ チャル デ?
こんな質問にかるく受け答えするのにも使われてますね。
女性の方が丁寧にやわらかく答えるときは、
▽ まあまあです。
그럭저럭이에요
クロッチョロギエヨ
という使い方になります。
どちらかというと、曖昧な表現が好きな日本人が好む言葉かもしれませんね。^^
[ 韓流スターの韓国サイト...TOPへ ,
韓国ドラマハングルvol.13- へ ]
