ウェ?ウェンイリヤ?-韓国ドラマハングルvol.14-
ドラマの中でよく聞かれる言葉、「ウェ?」「ウェンイリヤー?」。
みなさん、人に「なぜ?」「どうして?」と理由を尋ねるときの
▽ 왜?
ウェ?
なぜ?
は、もうご存知ですか?
一字で書けるし、発音も短くとても簡単な言葉ですね。韓国のサイトを眺めていると、広告などにこの一字だけが大きく書いてあることがよくあります。^^
この「왜?」には、会話でよく使うもうひとつの使い方があります。
親しい人からの電話をぶっきらぼうにとるようなときの
▽ 어, 왜?
オ、ウェ?
あー、何?
「何?」といえば、直訳して「뭐?(ムォ?)」としたいところですが、「何か用があるの?」みたいなニュアンスの「何?」には、この「왜?」を使います。
そして続けて、「一体どうしたの?」「何の用?」という感じで尋ねるときのこのひと言。
▽ 왠일이야?
ウェンイリヤー?
何の用?(一体どうした?)
韓国ドラマで本当によく出ますよねー^^
ウェンイリヤー?だとパンマル(タメ口)表現になりますが、もう少し丁寧に言うならば
▽ 왠일이에요?
ウェン イリエヨ?
やわらかい丁寧な表現
▽ 왠일이세요?
ウェン イリセヨ?
やわらかい尊敬表現
という感じです。
ハングルもシンプルでとっても覚えやすいですね。
ぜひハングルで覚えておきましょう。
