ジェガ モシゲッスムニダ

今回は韓国特有の表現


모시다

モシダ


という言葉をご紹介します。


모시다 とは、「仕える」という動詞です。


単純に「仕える」と言うとピンと来ないと思います。

目上の方や、お客さんに一緒について、ご案内したり、お供をしたり。
こういうときのひと言です。


▽ 제가 모시겠습니다

  ジェガ モシゲッスムニダ

  私が お仕え致します。


韓国ドラマでも、注意して聞いていると結構出てきてますよ。


社長や会長が席を立つとき、その側近の若いイケメン俳優さんが、


▽ 제가 모시겠습니다

  ジェガ モシゲッスムニダ

  私が お仕え致します。


すると横から、


▽ 잘 모셔야 돼 ^^

  チャル モショヤ デ! ^^

  しっかりお仕えしなくてはよ!


なんて茶々が入ったりします。^^


また、テレビをつけていると、ニュースキャスターが番組の最初の決まり文句でよく使ってます。


▽ 이 시간은 김명이가 모시겠습니다.

  イー シガヌン 「キム ミョンイ」ガ モシゲッスムニダ

  この 時間は、「キム・ミョンイ」がお仕え致します。


「キム・ミョンイ」はニュースキャスターの名前(仮)。ご案内致しますという意味ですね。


この 모시다 モシダ。


日本にはちょっとない、清潔感のある敬語表現で気に入っています。^^

とても気の利いた表現で、使えるようになるととっても気持ちいいですよ。

ぜひ覚えていて下さい。