ケンチャナ?-韓国ドラマで-
韓国語の代表語でもありますね。
韓国語を少しでも勉強された方は、ほとんどの方がご存知かと思います。
韓国ドラマに限らず、韓国の日常会話でも頻繁に聞かれる言葉です。
悲劇的なシーンが多い韓国ドラマや韓国映画では、悲しみにうちひしがれる人を
「大丈夫。。?」
となぐさめるシーンで使われることが多いですね。
괜찮아?
ケンチャナ?
これは親しい間柄のパンマル(韓国のタメ口)表現ですが、丁寧な言い方をすれば
괜찮아요?
ケンチャナヨ?
괜찮습니까?
ケンチャンスムニカ?
韓国ドラマや韓国映画を見るときは注意して見てみて下さい。
ところが、韓国の日常生活の中ではもうひとつの使われ方があります。
大らかで、楽観的な考え方の国民性で知られる韓国人。
少々のトラブルがあっても、気にせず笑顔で乗り切るときにこう言います。
日本で言う、「ドンマイ、ドンマイ!」と同じニュアンスです。
괜찮아!
ケンチャナ!
괜찮아요-
ケンチャナヨー
괜찮다,괜찮다!
ケンチャンタ、ケンチャンタ!
韓国で生活していると、比較的神経が細かい日本人なんかは、本当に大丈夫。。?と不安になってしまうこともしばしば。。^^
